Детство многих из нас прошло в эру дефицита книги. То есть, вся советская страна читала. Читали дома, в общественном транспорте, в отпуске и иногда на работе…)) Книга для многих была главной отдушиной. А вот зайти в магазин и приобрести книгу… Да что рассказывать. Думаю, что все помнят это.
Как и помнят эпоху макулатуры, наступившую в конце семидясятых — начале восьмидесятых. И собирали мы газету — к газете, старый журнал — к журналу и стояли в ночной очереди, чтобы сдать 20 кг макулатуры и получить заветный талончик на право приобретения любимой книги. О, обладательницей скольких замечательных книг стала я, благодаря тому, что моя семья выписывала тонны периодики в месяц.
Времена давно изменились. С одной стороны, книги теперь в свободной продаже, на любой вкус и приоритеты. А с другой стороны, сегодня в мире столько возможностей получения информации, что бумажные книги оказались в тени. В моде электронные читалки, с тысячами возможностей. И все — таки… Для человека, полюбившего книгу в детстве, холодный экран не может заменить ощущение перелистываемых страниц. Наверное, так рассуждаю не я одна. Ибо живо книжное дело, пусть нелегко выживать ему в океане виртуальных возможностей. Но течет река…
И приятно было побывать в огромном книжном магазине, расположенном в сердце Хайфы.
В филиал сети израильского книжного дома «Исрадон» пришли хайфские журналисты и блогеры, чтобы пообщаться с владельцем сети «Исрадон» и познакомиться с историей русскоязычной книги в Израиле.
Высокий, чуть ироничный Владимир Ваксман трезво оценивает ситуацию в книжном мире. Она не простая, но и сдавать позицию Владимир не собирается. Наверное, он мог бы искать другое применение своему таланту бизнесмена, но как человек, преданный выбранной стезе, человек, которому очень дорога книга, Владимир делает все, чтобы русской книге — быть в Израиле.
Компания «Исрадон» существует на книжном рынке Израиля более двадцати лет. Сегодня «Исрадон» – это одиннадцать магазинов, охватывающих всю страну от Беер-Шевы до Хайфы. Исрадон — это также издательский Дом, выпускающий в свет книги израильских авторов.
Удивительное ощущение, путешествовать по книжному залу «Исрадон», именно неторопливо путешествовать,увлекаясь новыми именами авторов, вспоминая прочитанное и полюбившееся…И даже встречая имена своих добрых знакомых.
А выбор книг очень разнообразен. Классика и современная литература, женские романы и детективы, поэзия и мемуары, учебники, в том числе различные учебные пособия для изучения иврита и книги по иудаике, которые пользуются большим спросом. В магазинах сети «Исрадон» можно найти свыше 30 тысяч наименований книг, изданных в Израиле, России, Украине и других странах.
И,конечно, детская литература, которая помогает мамам и папам наших деток — билингв сохранить русский язык и познакомиться с любимыми стихами и рассказами своих родителей.
«На сегодняшний день у нас самый широкий ассортимент в стране, — сказал Владимир Ваксман. – Мы работаем с более чем пятьюдесятью издательствами России и СНГ, поэтому можем предложить израильским читателям практически то же, что есть в лучших московских магазинах».
Кстати, если нужной книги нет в магазине, ее можно заказать, сказал Владимир Ваксман. Практически любая книга, если она была издана не слишком давно, доставляется в Израиль в течение двух-трех недель.
А если не получается выбраться в книжный магазин, то книгу можно выбрать в ежемесячном печатном каталоге «Спутник», распространяемом во многих городах.
Удовольствие наблюдать, как молодая мама выбирает сказки своей доченьке, как бережно листают страницы заинтересовавшей книги посетители магазина.
А сориентироваться в бушующей книжной реке помогают продавцы — консультанты. Одна из них Галина.
Русскоязычная книга давно обосновалась в Израиле. Гораздо раньше волны Большой Алии. И увлекательный экскурс в ее историю мы совершили с Риной Жак, известным тель-авивским издателем, руководителем издательства «Меркур».
Много лет назад я открыла для себя «Меркур» вместе с потрясающими кулинарными книгами, давно ставшими у меня настольными. Это «Книга Шулы» и «Сказочная книга Шулы», обе книги, автором которых является Шула Модан, а изысканный перевод был сделан Михаилом Генделевым, вышли в этом издательстве и полюбились многим хозяйкам.
У Рины Жак тонкий эстетический вкус, и каждая книга, изданная при ее участии, обещает быть интересной. А на хайфской встрече Рина рассказала о нескольких необычных находках. Такой находкой в ее жизни стала книга «Израиль. Еврейское государство», изданная в молодой стране к десятилетию ее возникновения на карте мира и случайно встреченная Риной в букинистическом магазине. Книга увидела свет в издательстве «Оманут», основанном Шошаной Персиц, еше в годы ее проживания в СССР, а затем продолжившей книжное дело в Эрец Исраэль.
Эта книга написана Юлием Борисовичем Марголиным, издана под псевдонимом Александр Галин и является в некоторой степени продолжением утопического романа Теодора Герцля «Старая новая земля», в котором автор создал идеалистическую картину будущего еврейского государства. А в книге Марголина, внук героя романа Герцля повторяет его путь спустя несколько десятков лет.
Книге быть, пока есть у книги читатели. Я до сих пор с волнением отношусь к тому моменту, когда открываю новую книгу в предчуствии погружения в ее страницы. И до сих пор предпочитаю только бумажные книги.
Магазины русской книги закрываются, это не секрет…Многие же просто сменили товар, став магазинами сувениров. «Исрадон» пошел по другому пути. Здесь тоже большой выбор сувениров, настольных игр и игрушек, работы мастеров старинных русских промыслов, павлопосадские и оренбургские платки, гжельская керамика, хохлома, тончайший фарфор.
Но королевой в этом мире остается книга. И хочется верить, что атмосфера книжного почитания — вне моды…
ЛИНОЧКА,КАКОЙ ИНТЕРЕСНЕЙШИЙ РАССКАЗ! КАК ХОРОШО,ЧТО ТАКОЙ МАГАЗИН КНИЖНОЙ КУЛЬТУРЫ ЕСТЬ В ИЗРАИЛЕ! В Москве,на Моховой,отурылся несколько лет назад,подобный КНИЖНЫЙ,здесь можно присесть,полистать книги,при желании купить
Для нас в Израиле это особенно ценно. Спасибо, Катенька!
Уважаемая Лина (простите за фамильярность)! С большим удовольствием читаю Ваш Блог. Хотел-бы поправить, что покойного г-на Марголина звали ЮЛИЙ. Он еще в 1947г. (задолго до «Ивана Денисовича») на своем жизненном опыте написал книгу «Путешествие в страну Зэ-Ка». С большими купюрами (1\3) книга была издана в 1952г. в Нью-Йорке и в таком-же виде переиздана в России в 2008г. В полном переводе на французский ( без купюр) книга увидела свет не-то в прошлом, не-то позапрошлом году в Париже. Думаю, что для читающей публики было-бы большим подарком издание полной книги «ИСРАДОНом». Недостающие главы, на основании архива автора, опубликовала в начале 2000-. годов в интернете проф. И. Добрускина (Иерусалим).
Спасибо большое, Зеев! Уже вношу поправку в имя автора. А с вашим комментарием познакомлю сотрудников «Исрадона»