«Чайка» над Тель-Авивом…

Стандартный

«Комедия, четыре женских роли, шесть мужских, четыре акта, пейзаж (вид на озеро); много разговоров о литературе, мало действия, пять пудов любви” — это строки из письма Антона Павловича Чехову журналисту и издателю Алексею Сергеевичу Суворину и датировано письмо октябрем 1895 года.

Чехов рассказывал в письме своему другу о  новом произведении, и имя ему было «Чайка».  Завершался век девятнадцатый…

Не скрою, перед поездкой в Тель-Авив я перечитала «Чайку», давно уже уложенную в дальний угол памяти. Не скрою, перечитала и подумала, чем будет интересна эта драма моим современникам, населяющим век 21, и тем более, современникам моим, которые думают и разговаривают на иврите, живут другими реалиями, как и чем их затронут рассуждения чеховских героев.

Читать далее

Нехама Лифшицайте: «Всё, что у нас осталось – это наша национальная память…»

Стандартный

«Я давала концерты, потому что я еврейка, и пела на еврейском языке, потому что умела. Я родилась в Литве, нас ещё с детского сада обучали ивриту и по всем программам, какие были в Эрец-Исраэль, в Палестине. Это прекратилось в 1940 году. 

Читать далее

Воспоминания о Закарпатье — на горе Кармель

Стандартный

В тот день, когда вся страна обсуждала отказ аргентинской футбольной команды приехать в Израиль, вечером в хайфском Аудиториуме выступал Венгерский народный ансамбль и со сцены в начале концерта прозвучали слова на иврите о том, как дорого и важно для венгерских артистов внимание израильтян и эти гастроли они посвящают 70-летию образования государства Израиль.

И если у вас главные ассоциации с венгерским танцевальным искусством касаются «Чардаша», то оказалось, что есть еще множество  интересных самобытных танцев народов Закарпатья, которые вместе сложились в одну концертную программу.

Читать далее