Действительно, на этой ярмарке красок было много. Особенно, полиграфических. Ибо королевой на книжной ярмарке должна себя чувствовать Ее Величество Книга. Да, да, та, которую прагматики 21 века неоднократно похоронили, а она вопреки слухам все еще здравствует. И даже собирает вокруг немало желающих взять ее в руки, вдохнуть типографскую краску, перелистать страницы и окунуться в огромный бескрайний волшебный книжный мир.
Пять дней февраля израильские любители книги посвящают Иерусалимской книжной ярмарке, которая проходит в этом городе в 27-й раз.
Впервые это яркое зрелищное и интеллектуальное мероприятие состоялось в Иерусалиме пятьдесят два года назад, и с тех пор каждые два года столица нашей страны на несколько февральских дней становится центром международной литературной жизни. Всего в 2015 году намечено тридцать девять международных книжных ярмарок, последняя и очень значимая должна состояться осенью во Франкфурте.
Книжная Ярмарка -2013 состоялась в Иерусалимском Центре Конгрессов и еще долго сохранялась память о ней. Ярмарка — 2015 проходит в несколько другом формате. Книжные стенды расположились на территории недавно отреставрированной старой железнодорожной станции, а мероприятия сопровождающие ярмарку проходят в разных местах города, что, несомненно, создает определенные сложности их посещения, особенно для гостей Иерусалима.
Ведь книжная ярмарка – это, конечно, не только купля – продажа и новые коммерческие контакты. Это множество культурных мероприятий, в которых принимают участие известные литературные деятели, популярные авторы, публицисты, переводчики, издатели.
Русскоязычная литература имела на ярмарке своих представителей: российских гостей и израильтян. Мне бы хотелось побывать на всех мероприятиях, но, понимая, что это не реально, пришлось удовлетвориться третим днем ярмарки и руководствоваться философским принципом «Нельзя объять необъятное». Не возможно было успеть познакомиться с литературой, представленной на разнообразных стендах книжных издательств, приславших свои делегации со всех уголков планеты. Зато я с удовольствием познакомилась со стендом «Книжники». Не могла оторваться от любимой мною серии «Проза еврейской жизни» каждый год, пополняющейся новыми книгами. Благодаря этой серии я прочитала все лучшие произведения замечательного израильского прозаика Меира Шалева.
Барух Горин, руководитель издательства «Книжники», который издает эту серию совместно с издательством «Текст» активно принимает участие уже много лет в Иерусалимской книжной ярмарке и считает ее очень важной для издательства. Издательский портфель «Книжников» пуповиной связан с еврейской тематикой, это и проза, и история, и еврейские традиции.
На ярмарке читатели заинтересованно изучали новую серии «Книжников». И все же Барух Горин не скрывал своего разочарования. «Не хотелось бы называть это агонией, — сказал он в маленьком интервью, — но ярмарка этого года не оправдывает моих ожиданий. Место для ее проведения выбрано не самое удобное, программа мероприятий оставляет желать лучшего. Это скорее напоминает большой книжный магазин, без того колорита,который должен быть свойственен ярмарке. Мне очень обидно, что такая статусная ярмарка теряет свое лицо.
У Баруха Горина есть и свой совет – концепция будущих книжных ярмарок в Иерусалиме: « Мне кажется, что если не получается делать книжную ярмарку на уровне Франкфурта, Москвы или Парижа, то, быть может, стоит делать ее более узкопрофильной, международной книжной ярмаркой еврейской литературы? Привлечь к ней внимание еврейских издателей со всего мира. Тогда такое уникальное мероприятие могло бы стать главным книжным событием года в еврейской жизни.
Но все же, Книга жива! Еще раз я убедилась в этом, когда пообщалась с жительницей Иерусалима, моей доброй знакомой Мирьям Гершгорн,
и познакомилась с жителем Хайфы, Григорием Красновым. Григорий – военный врач, бывший киевлянин. В стране только четыре с половиной года. И хотя приехал он сюда совсем молодым, но не спешит расставаться с языком Пушкина. Он яркий книгочей, читает запоем. Григорий уехал с ярмарки с чемоданом полюбившихся книг. И остался очень довольный результативно проведенным в Иерусалиме днем.
Я считаю книги, которые приобрел, настоящей находкой для себя», — сказал он.
Конечно, на иерусалимской ярмарке присутствовали и русскоязычные израильские авторы и издатели. Так, свои издания представляли «Гешарим», «Книга-Сефер», Союз писателей Израиля. Представлял свои книги писатель и издатель Марк Галесник. Почетным гостем стал писатель Ион Лазаревич Деген. Мне было приятно встретить на ярмарке иерусалимских литераторов Ирину Рувинскую и Евгения Минина, замечательного писателя Александра Каневского, израильских издателей Виталия Кабакова и Михаила Гринберга.
На пять дней столица нашей страны все же стала столицей большого книжного мира. Надеюсь, что Иерусалим – 2017 также соберет множество гостей и Книга останется востребованной.
Символ книжной ярмарки – раскрытая книга с разноцветными страницами, словно Жар-Птица. Только поймай ее перо, и она выполнит твои желания. Не знаю, все ли желания. Но точно выполнит одно: стать мудрее и познать новый мир, который дарят нам книги.
А мне лично было приятно в первый раз на этой ярмарке рассказать о книге, которую я перевела. Она недавно увидела свет. Это книга мемуаров одного удивительного человека, недавно отметившего свой столетний юбилей. Судьба Баруха Минковича заслуживает отдельной статьи, которая готовится. А пока было тепло рядом с книгой прозы «Русские корни» держать первую книгу, переведенную мною с иврита.
А сейчас — маленькая виртуальная прогулка по книжной ярмарке Иерусалим — 2015.Завтра — ее заключительный день.
Линочка,хочу поздравить тебя с выпуском первой книги,которую ты перевела с иврита! Уверена,что ее будет так же интересно и важно прочитать,как и твою книгу прозы «Русские корни»,которую я люблю и часто рассказываю друзьям о ней.И спасибо за рассказ о ярмарке.Все твои очерки читаю с большим интересом!