Рухале выходит замуж. Как долго ждал отец этого дня! Чтобы порадоваться за двоих, за себя и за свою жену. Он все еще не привык к тому, что остался один, что ее больше нет рядом.
Даже когда пьет чай и кладет в него запретный сахар, он поворачивает фотографию жены к стене, ну, чтобы не видела.
Итак, радость в доме, радость на сцене…Две дочери у Шлойме. И обе не очень удачливые. Младшая Лея вышла замуж, родила сына и разошлась. Теперь сама тянет на себе ребенка, отец помогает, как может.
А старшая Рухале засиделась в старых девах. И ведь всем хороша…Но не до замужества ей было. Училась, и еще раз училась, ей это было интересней, чем с парнями встречаться.
Теперь преподает в колледже, лекции читает. И вот же Мазаль, там в колледже Тель-Хай Рухале его и встретила. Будущего мужа! Познакомились случайно, около копировальной машины. Но случайностей, как известно, не бывает…
И вот Рухале возвращается домой к отцу с радостной вестью, она выходит замуж. Годы сделали свое, сестры не столь близки как раньше, есть между ними непонимание, а может быть и более острые противоречия. И не похоже, что Лея в восторге от возвращения старшей сестры, с которой долго не общалась.
А отец… Отец счастлив. Он и не скрывает свои эмоции, ждет-не дождется увидеть избранника дочери. И когда оказывается, что он тоже приехал и Рухале приводит его в дом, тут и бить бы стакан на радость.
Но…Происходит совершенно непредсказуемое. Когда Шлойме видит молодого человека, идет к нему с протянутой рукой, тот представляется, называет свое имя и фамилию, Шлойме вдруг изменяется в лице. И опускает свою руку. Ареле Фельдман, в которого влюблена его дочь, фатально напомнил Шлойме давние годы, концлагерь Освенцим, казнь младшего брата, которого он обещал маме беречь, но не уберег. Все возвращается…
Я не буду рассказывать весь сюжет спектакля «Идеальный жених Рухале». Скажу только что поставлен он по пьесе одной из лучших современных израильских драматургов Савьон Либрехт. А значит, скучно на сцене не будет.
Савьон, дочь выживших в Катастрофе, родилась под именем Сабина Сосновская. Ее пьесы – это непременно семейные драмы, где пересекаются близкие автору темы, среди них, тема Холокоста.
А поставили пьесу «Идеальный жених Рухале» в уникальном театре «Идишпиль». Как вы наверное поняли, идет спектакль на языке идиш. Специально переведен на него, и это отдельное удовольствие для тех, кому дорог «мамэ лошн».
Идиш – язык городков и местечек Восточной Европы, миллионов загубленных судеб, сгоревших в огне Катастрофы, вдруг оживает! И на нем любят, радуются, переживают, сорятся и мирятся герои пьесы, которую талантливо поставил Йонатан Эстеркин.
Он не умер вместе с теми, кто от рождения говорил на этом языке, он смог взлететь над всеми рвами и шахтами, газовыми камерами и синагогами, в которых убивали, сжигали, топили, душили еврейский народ, от стариков до маленьких только родившихся деток. И то, что в Израиле есть театр «Идишпиль» и то, что в нем играют молодые актеры, доказывает языку идиш – жить! И я очень рада этому.
Хотя сама понимаю лишь отдельные слова, но наслаждаюсь звуками, его мелодичностью, идиоматическими выражениями, которые знаешь на память. Из детства, из книг любимого Шолом-Алейхема. А музыка, сопровождающая действие сцене, любимые мелодии, не могут оставить равнодушными ни одну еврейскую душу.
Сюжет драматичен, может даже, вернее сказать, трагикомичен. Множество смешных моментов, когда улыбаешься от души, и все же никуда не деться от семейной трагедии, которая выплывает в воспоминаниях Шлойме и его друга Сташека, выживших в Освенциме. Много лет они хранят свою тайну. И эта тайна неожиданно связана с прошлым семьи жениха Рухале…
Свадьбе не быть, — решает отец. Он мечтает о счастье для дочери, но не готов – такой ценой…
И все же финал будет хорошим. Свадьбе быть! Потому что нужно уметь, если не забывать плохое, то, во всяком случае постараться не проектировать на новое поколение. Дать детям жить своей жизнью, и им быть счастливыми по-своему.
Вы спросите, как же я понимала текст спектакля, если практически не знаю языка идиш. Два удобнейших экрана, расположенных по бокам сцены, позволяли легко следить за действием, практически не отрывая глаз от происходящего. Перевод на иврит и русский язык.
Замечательный искрометный спектакль! В главной роли — известный израильский актер Эли Горенштейн. Из старой гвардии, в роли Сташека – актер Исраэль Трейстман. И замечательные молодые артисты Йонатан Розен, Ширель Йосеф и обаятельная Хен Бар. Создавалось такое впечатление, что говорят они на родном языке. Хотя понимаешь, что идиш был выучен ими для участия в спектакле.
Театр «Идишпиль» готовит новые постановки. И если ваше сердце просит услышать язык наших бабушек и дедушек, язык еврейского местечка – вам нужно пойти на спектакли этого театра.
Там этот певучий язык жив!
Эта видеозапись сделана в театре Кирьят-Моцкина. В конце на сцену вышла директор театра Дафна Цури,
Фоторепортаж сделан так же во время выступления театра в Кирьят-Моцкине 29 июня 2022 года.
Спасибо Линуш) Как приятно почитать о театре Идишпиль ,где мы были уже 10 лет назад,мы смотрели Мюзикл Блестающие звёзды..там в главной роли была Ирма Степанова Но этот новый спектакль что вы написали ..О! так и хочется посмотреть Спасибо за репортаж и фото